|
Текущее время: 25 дек 2024, Ср 10:15
|
Сообщения без ответов | Активные темы
Финальные фото 42 футового баркаса
Автор |
Сообщение |
greenstone
Адмирал флота РФ
Зарегистрирован: 28 янв 2011, Пт 19:33 Сообщения: 7492 Откуда: Республика Крым Страна: Медали: 6
Баланс: 1670 Кц
Заработано: 6014 Кц
Поощрений: 0 Кц
Наказаний: 0 Кц
|
Добавлено: 03 окт 2022, Пн 11:16 |
Всем доброе утро! и добра Напишем согласно современным правилам: "Трёх святителей", "Великий князь Константин", "Двенадцать апостолов". И, действительно, лучше уточним, что " Корабли 1-го ранга Российского императорского флота ... ". Да, вариантов написания встречается немало "42 foot", "42 feet", "42 Foot", "42-foot, "42ft", "42-ft", "42 ft", "42Ft", "42 Ft", что в английских или амеранских книгах, что на чертежах или в описаниях на сайтах о флоте, музеев и архивов. Вот знакомые-судомоделисты из Великобритании предлагают писать без дефиса: 42 foot.
_________________ За сим, Евгений Михайлов La connaissance est faite pour être partagée Блоги пользователя: Блог greenstone
|
|
|
|
Bob_I
Бывалый
Зарегистрирован: 04 июл 2009, Сб 18:34 Сообщения: 1052 Откуда: Санкт-Петербург Страна: Медали: 1
Баланс: 1015.5 Кц
Заработано: 1015.5 Кц
Поощрений: 0 Кц
Наказаний: 0 Кц
|
Добавлено: 03 окт 2022, Пн 18:18 |
Я бы вообще не писал, «42-футовый» в наименовании. 20-весельный – ранг гребного судна, а 42 фута - просто его размер. Получается лишняя нагрузка на наименование. Мы же не пишем: "100-футовый, 20-пушечный бриг «Аякс».
_________________ С уважением, Борис. Бриг "Улисс"
|
|
|
|
Михаил Васильевич
Постоялец
Зарегистрирован: 08 апр 2015, Ср 05:41 Сообщения: 856 Страна: Медали: 1
Баланс: 843 Кц
Заработано: 843 Кц
Поощрений: 0 Кц
Наказаний: 0 Кц
|
Добавлено: 03 окт 2022, Пн 20:07 |
Вопрос дискуссионный, однако… если поминается имя исторического корабля, то желательно писать его максимально близко к оригиналу. Еры–Яти? Вопрос спорный, но ... « Война и мiръ» – хрестоматийный пример искажения смысла. Да, мы давно привыкли к Йогурту, но покуда детишки еще ждут Ёлку! Хотя, вроде как есть попытки убрать лишнее из русского языка. Иерархи… Святители… Князь… Императорский – ИМХО только с большой буквы. Кстати, применительно к собственным именам, кавычки в ту пору не использовали. В современном исполнении, сие легко можно выделить нюансами шрифта. Впрочем мы нонче блины и блинчики, технически - ЖАРИМ. Но из уважения к предкам, я их – ПЕКУ. Увы, большинство просто разогревает в микроволновке
_________________ ОКАЗАННАЯ УСЛУГА – НИЧЕГО НЕ СТОИТ.
|
|
|
|
Walterone
Ст. прапорщик
Зарегистрирован: 20 мар 2014, Чт 20:47 Сообщения: 1087 Откуда: Москва Страна: Медали: 3
Баланс: 1034 Кц
Заработано: 1035 Кц
Поощрений: 0 Кц
Наказаний: 0 Кц
|
Добавлено: 03 окт 2022, Пн 20:14 |
А еще, на мой взгляд, зря отказались от названия "Баркас корабля "Двенадцать Апостолов"". Да, понятно, что подобными баркасами комплектовались и другие корабли флота - но об этом можно написать отдельно на коробке или в инструкции. Тут момент чисто маркетинговый: "Двенадцать Апостолов" - это уже известная тема и раскрученная марка (причем раскрученная не за ваш счет просто бери и пользуйся, тем более что это чистая правда и ничьих авторских прав не задевает). Шлюпки разные на рынке уже и так есть, а здесь та же история, что со шлюпкой "Баунти" или шлюпкой "Титаника" - много ли бы их покупали, будь они абстрактными стандартными шлюпками? То-то и оно.
|
|
|
|
Cougar_A
Постоялец
Зарегистрирован: 26 мар 2012, Пн 22:07 Сообщения: 653 Откуда: СПб Страна:
Баланс: 619 Кц
Заработано: 619 Кц
Поощрений: 0 Кц
Наказаний: 0 Кц
|
Добавлено: 03 окт 2022, Пн 23:08 |
Михаил Васильевич писал(а): ... «Война и мiръ» – хрестоматийный пример искажения смысла... Извиняюсь за оффтопик, но это - хрестоматийный пример недостоверной информации, пойманной на просторах интернета. Вложение:
87-070-2151-1-V1261791.jpg [ 191.74 КБ | Просмотров: 2491 ]
...блины и хлеб - пекут. Жарить можно только блинчики, потому что они - полуфабрикат. Всё, заканчиваю с оффтопиком Надписи на коробке должны быть на современном языке. Или должно быть явно понятно, что речь идёт о цитировании исторических документов. IMHO, разумеется))
_________________ Михаил
|
|
|
|
Михаил Васильевич
Постоялец
Зарегистрирован: 08 апр 2015, Ср 05:41 Сообщения: 856 Страна: Медали: 1
Баланс: 843 Кц
Заработано: 843 Кц
Поощрений: 0 Кц
Наказаний: 0 Кц
|
Добавлено: 04 окт 2022, Вт 00:15 |
Викопедия вкупе с ЕГЕ здравствуют и побеждают. УРА товарищи! Но есть проблема… моя “ живет” на грани XVIII и XIX, а посему титул 1868 года не показатель. Тем более, что не суть, “ I” там или ” И”. Ну да, очепятался. Хотя, спецы пишут, что норма – ” I” Тойсть, претензии к написанию или смыслу? По любому - сюда: Институт Лингвистических Исследований РАН, выпуск 12-й, 2001 год. Оне утверждают даже не про “ общество”, а куда круче: Система мироздания, вселенная.ИМХО безусловно может быть любым, но Крузенштерны–Лазаревы–Головнины и проч. кругосветки возвращались в родной порт – Кронштат. И никакого ”Д”. Жителям современного Кроншта Дта сочувствую. PS. Очень надеюсь, что мои внуки не будут жить в ” путинске”. Хватит уже измываться над российским наследием.
Вложения:
Мир Словарь русского языкаXVIII века 2001.jpg [ 167.88 КБ | Просмотров: 2475 ]
_________________ ОКАЗАННАЯ УСЛУГА – НИЧЕГО НЕ СТОИТ.
|
|
|
|
Cougar_A
Постоялец
Зарегистрирован: 26 мар 2012, Пн 22:07 Сообщения: 653 Откуда: СПб Страна:
Баланс: 619 Кц
Заработано: 619 Кц
Поощрений: 0 Кц
Наказаний: 0 Кц
|
Добавлено: 04 окт 2022, Вт 00:38 |
Михаил Васильевич писал(а): Викопедия вкупе с ЕГЕ здравствуют и побеждают. УРА товарищи!
Но есть проблема… моя “живет” на грани XVIII и XIX, а посему титул 1868 года не показатель. ... Хватит уже измываться над российским наследием. Ну вот зачем так? Всего-то попросил быть корректным в формулировках. При чем тут Википедия и ЕГЭ? Зачем неполная цитата из словаря 18-го века? Если приведёте второе и третье значение слова "Миръ" из того же источника - удивитесь. Граф Толстой родился в 1828г; 1868г. - это одно из первых изданий его труда. Если живёте 18-ым веком, зачем его помянули?
_________________ Михаил
|
|
|
|
Михаил Васильевич
Постоялец
Зарегистрирован: 08 апр 2015, Ср 05:41 Сообщения: 856 Страна: Медали: 1
Баланс: 843 Кц
Заработано: 843 Кц
Поощрений: 0 Кц
Наказаний: 0 Кц
|
Добавлено: 04 окт 2022, Вт 01:17 |
Упс! А текст Графа Толстого то, с тройным дном оказался! Моя училка по литературе наверно аж шевельнулась косточками. Недавно был приятно удивлен. Молодой человек, возможно студент, в слепую набирал на ноуте текст из доков Петровских времен. Честно, завораживающее было зрелище. На вопрос – Как так? ответил скромно, что современники же писали-читали, и не тужились. Мол, небольшая практика, и у него стало получаться. Несомненно, Язык вещь живая, изменяющаяся, никто не спорит. Но все, что связано с Историей, по возможности, должно быть высказано языком близким соответствующей эпохе. Да иначе и не удастся прочесть–понять. В случае рукописи, просто догадаться, что там накарякано. Российский Императорский ФлотИмя собственное. Другого не существовало.
_________________ ОКАЗАННАЯ УСЛУГА – НИЧЕГО НЕ СТОИТ.
|
|
|
|
Cougar_A
Постоялец
Зарегистрирован: 26 мар 2012, Пн 22:07 Сообщения: 653 Откуда: СПб Страна:
Баланс: 619 Кц
Заработано: 619 Кц
Поощрений: 0 Кц
Наказаний: 0 Кц
|
Добавлено: 04 окт 2022, Вт 08:31 |
Михаил Васильевич писал(а): ...Российский Императорский Флот...
По современным нормам - Российский императорский флот. По старым - честно, не знаю. Но мы сами в XXI-ом веке живём, не XVIII...XIX-ом. Частичное подражание "под старину" всегда смотрится как-то не так. На этом любители куда ни попадя добавлять к словам твёрдый знак (или другие вырванные из контекста "старинные" приёмы) всегда прокалываются. Моё мнение - в современных изданиях следовать современным нормам. Решать производителю)
_________________ Михаил
|
|
|
|
Михаил Васильевич
Постоялец
Зарегистрирован: 08 апр 2015, Ср 05:41 Сообщения: 856 Страна: Медали: 1
Баланс: 843 Кц
Заработано: 843 Кц
Поощрений: 0 Кц
Наказаний: 0 Кц
|
Добавлено: 04 окт 2022, Вт 17:45 |
Прелестно. Не читал, но осуждаю © Давно известно, что только англосаксам дозволено писать с заглавных: Royal Navy (англ.) – Королевский Флот (рус). Все прочие сего недостойны, да нехай довольствуются – “ императорский флот” Браво, кто-то вполне достоин получить печеньку от ” соросов–гейтсов” и пр. нечестии
_________________ ОКАЗАННАЯ УСЛУГА – НИЧЕГО НЕ СТОИТ.
|
|
|
|
Cougar_A
Постоялец
Зарегистрирован: 26 мар 2012, Пн 22:07 Сообщения: 653 Откуда: СПб Страна:
Баланс: 619 Кц
Заработано: 619 Кц
Поощрений: 0 Кц
Наказаний: 0 Кц
|
Добавлено: 05 окт 2022, Ср 09:07 |
Михаил Васильевич писал(а): Прелестно. Не читал, но осуждаю ©... Ну так почитайте правила, кто ж мешает?) Только не английские, пожалуйста. С современными наименованиями другая история, более путанная - есть правила языка, а есть официальные наименования, утверждённые на уровне постановлений правительства. Вот и получается, что по правилам - Военно-морской флот России, а по документам с какого-то момента - Военно-Морской Флот России. Можем сказать, что перед The Royal Navy краснеть не приходится) Постановлений правительства про императорский флот и великих князей не помню...
_________________ Михаил
|
|
|
|
Михаил Васильевич
Постоялец
Зарегистрирован: 08 апр 2015, Ср 05:41 Сообщения: 856 Страна: Медали: 1
Баланс: 843 Кц
Заработано: 843 Кц
Поощрений: 0 Кц
Наказаний: 0 Кц
|
Добавлено: 05 окт 2022, Ср 11:31 |
Всегда колебался вместе с линией партии. © Совершенно не интересно, что еще ” изобретут” в области языкознания крючкотворы из РАН, ВАК и прочих подобных ведомств. В Архивах доступны документы соответствующих времен. Никому свое мнение не навязываю, но считаю за правило, по возможности максимально точно адаптировать оригиналы, включая орфографию и стилистику. Имена Кораблей и Фрегатов, только по–Веселаго и подобному. PS. Возможно, что позднее это станет нормой, но по мне недавно узаконенные «решала», «антиваксер», «коронасептик», «джетлаг», «бумер», «медиафейк», «погуглить», «ретвитнуть», «покерфейс» – словесный мусор, и место сему в словарях сленга и матерщины. А чё? Клёво же ретви́тнуть&зарепостить инфо́рмер: “Сасный баркаЗ – не медиафе́йк и не фанфик! Не рофли, гу́гли дноклов!” Иль крипово паль донатить
_________________ ОКАЗАННАЯ УСЛУГА – НИЧЕГО НЕ СТОИТ.
|
|
|
|
Cougar_A
Постоялец
Зарегистрирован: 26 мар 2012, Пн 22:07 Сообщения: 653 Откуда: СПб Страна:
Баланс: 619 Кц
Заработано: 619 Кц
Поощрений: 0 Кц
Наказаний: 0 Кц
|
Добавлено: 06 окт 2022, Чт 02:28 |
Михаил Васильевич писал(а): ...Никому свое мнение не навязываю... Вот я и говорю - Cougar_A писал(а): ...Решать производителю) )) А за "мусорные" слова не переживайте - большую их часть язык прожуёт и выплюнет - и памяти не останется. Их не узаконивают, а упорядочивают использование, раз уж их все равно сейчас применяют - чтобы было меньше споров вида "как правильно - "барсетка" или "борсетка"
_________________ Михаил
|
|
|
|
Peter
Маршал РФ
Зарегистрирован: 08 июл 2009, Ср 04:59 Сообщения: 1152 Страна: Медали: 3
Баланс: 1073 Кц
Заработано: 1138 Кц
Поощрений: 0 Кц
Наказаний: 0 Кц
|
Добавлено: 12 окт 2022, Ср 16:15 |
После долгих консультаций и споров пришли к окончательному варианту дизайна коробки БАРКАСА. По правилам современной грамматики известно что имена собственные не переводятся и что надо писать "Dvenadsat apostolov". Написали "Twelve apostles" сознательно, чтобы простым иностранцам было понятней, которые знают под этим именем российский линейный корабль "Двенадцать апостолов". Мы просмотрели различные иностранные форумы и сайты, а у них моделисты пишут "Twelve apostles". Только у одного встретили правильно "Dvenadsat apostolov". Но в документации для иностранцев обязательно будет в тексте написано "Dvenadsat apostolov" ("Twelve apostles"). Сам вопрос оказался не простым даже с исторической точки зрения. Например, если на подлинных чертежах 18 века или модели корабля название написано с использованием буквы "ять", то как должно быть написано на табличке модели. К тому же во многих исторических документах того времени используется различное написание и переводы названий кораблей. Например я встречал чертежи начала 19 века (копии снятые на верфи с "Victory") названные по-русски не "Виктори", а "Победа". Встречал варианты перевода имен собственных кораблей с английского на русский, например "Eagle"("Орел"). Таких фактов можно набрать не мало. Потому на нашей коробке в приоритете был выбран вариант "Twelve apostles" наиболее простой для понимания зарубежных коллег-моделистов, также как было сделано в партворке от де'Aгостини.
Вложения:
МК0304 коробка_МК_s.jpg [ 406.26 КБ | Просмотров: 2047 ]
|
|
|
|
seyudin
Прапорщик
Зарегистрирован: 18 мар 2010, Чт 21:19 Сообщения: 761 Страна: Медали: 3
Баланс: 556 Кц
Заработано: 556 Кц
Поощрений: 0 Кц
Наказаний: 0 Кц
|
Добавлено: 20 окт 2022, Чт 22:17 |
Прекрасно, когда стоит ожидать наборы по предзаказу?
_________________ С уважением Сергей
|
|
|
|
Кто сейчас на конференции |
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1 |
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете добавлять вложения
|
|